quinta-feira, 5 de fevereiro de 2026

SESSÃO LEITURA - NO RESTAURANTE SUBMARINO - MOACYR SCLIAR

O texto abaixo é de autoria de Moacyr Scliar.
Para maiores informações sobre o autor, favor acessar: https://enciclopedia.itaucultural.org.br/pessoa5359/moacyr-scliar.
Boa leitura!

NO RESTAURANTE SUBMARINO

Jerônimo me liga. Tenho uma grande notícia, diz, a voz estranhamente excitada para quem é, habitualmente, um homem reservado. Uma grande notícia, repete, acrescentando que pelo telefone não dá para dizer. Propõe um almoço conjunto: nós dois, mais Hélio e Sadi. Onde, pergunto, um tanto inquieto. No restaurante submarino, ele responde. Pondero que é meio longe; além disso a época não é muito apropriada para ir ao restaurante submarino; chove e faz frio. Por isso mesmo vamos lá, diz Jerônimo, não quero que nos vejam. Aliás, já telefonei e reservei o restaurante só para nós.
Acabo concordando. Que remédio? Jerônimo é conhecido por sua tenacidade, por sua férrea determinação. Não há o que não consiga, dizem todos.
De carro, dirijo-me para o local onde fica o restaurante submarino. Na estrada, passo por Hélio, que me olha com uma expressão de interrogação. Pelo visto, também ele não sabe do que se trata.
Chego à praia, deixo meu carro no estacionamento. Ali já estão os carros dos outros. Sou o último, como sempre.
Caminho ao longo do antigo cais, na extremidade do qual foi construído o restaurante. Entro no hall, cumprimento o discreto gerente, desço uma escada em caracol. O restaurante propriamente dito fica abaixo do nível do mar. Por suas janelas, escotilhas, melhor dizendo, pode-se apreciar a fauna marítima da região.
Jerônimo e os outros lá estão, numa mesa de canto. Cumprimento-os, tomo assento. Estão falando sobre banalidades. Mas Jerônimo está radiante, vê-se.
Um alto-falante, colocado logo acima de nossas cabeças, range e emite um silvo agudo. — Alô — diz uma voz de homem. — Alô, alô. Testando, testando. Um, dois, três, um, dois, três. Testando, testando.
Uma pausa, e a voz prossegue:
– Senhores, bem-vindos ao restaurante submarino, o único de seu gênero no Brasil. A direção deseja que se sintam como em suas casas. Enquanto saboreiam nossos deliciosos pratos, daremos algumas explicações sobre os seres marinhos que nos rodeiam. Voltaremos em instantes. Por ora, obrigado.
Hélio, que não conhecia o lugar, está maravilhado: que beleza de instalações, diz. Que coisa bem bolada.
– Atenção — o alto-falante, de novo. — Senhores, sua atenção, por favor. Aproxima-se de nós, vindo do sul, um polvo. O polvo, senhores, não é peixe, mas sim molusco. Repito: molusco. E aí está o nosso herói!
Trata-se, com efeito, de um pequeno polvo. Passa lentamente diante de nossa escotilha e desaparece.
Sensacional, brada o entusiasta Hélio. Sensacional, este lugar, Jerônimo! Jerônimo não diz nada; sorri, apenas.
O alto-falante de novo:
– Atenção. Estamos vendo agora um cação. Esse peixe é parente próximo do tubarão, o assassino dos mares.
Vai-se, rápido, o cação.
Chega o garçom, com uma grande travessa. Tomei a liberdade de encomendar para nós, explica Jerônino. Vocês vão gostar. É robalinho. Muito bom. Muito bom, mesmo.
Não gosto de peixe, diz Sadi, preferia camarão. Seu tom tem algo de ressentido; mas já Jerônimo está pedindo ao garçom que providencie camarões. Como não, senhor, diz o homem, e se afasta.
Jerônimo ergue o copo: a nós, diz. Bebemos, e depois o silêncio cai sobre nós, um silêncio que a mim (mas sou meio paranoico) parece opressivo. Inclino-me para Jerônimo:
– Vamos lá, conte o que você tem a nos dizer.
Jerônimo toma mais um gole de vinho. Bom, este vinho, comenta. Limpa os lábios com o guardanapo, olha-nos — sorrindo sempre — e anuncia:
– O homem está liquidado. Cai na semana que vem. E o cargo, é quase certo, será meu. Posso contar com vocês?
Mas você é um gênio, exclama Hélio. Um gênio mesmo, concordo. Só Sadi é que não diz nada. Olha pela escotilha: há um cardume ali. O alto-falante não diz o nome deles mas sou capaz de apostar: são bordalos, também conhecidos como robalinhos. Fitam Sadi com seus olhos inexpressivos.

Fonte: https://contobrasileiro.com.br/no-restaurante-submarino-conto-de-moacyr-scliar/.

SESSÃO ABERTURA DE PROGRAMA DE AUDITÓRIO - SABADAÇO (2004)

Sabadaço foi um programa de auditório exibido pela Rede Bandeirantes entre 24 de agosto de 2002 e 27 de janeiro de 2007.
O apresentador era Gilberto Barros e ele foi exibido, inicialmente, aos sábados do meio-dia às 18 horas. Em 2004, passou a ocupar o horário das 13 às 18 horas e em 2005, das 12h30 às 17 horas.
Para maiores informações sobre o programa, favor acessar: https://pt.wikipedia.org/wiki/Sabada%C3%A7o.
Boa diversão!

quarta-feira, 4 de fevereiro de 2026

SESSÃO SAUDADE - NILTON CÉSAR

Em tempos de tão pouco romantismo, nosso homenageado da semana era um dos poucos artistas que ainda despertavam nossos sentimentos mais sublimes!

Estamos falando de Nilton César.



Nilton César tinha um estilo muito marcante dentro da música romântica brasileira, especialmente no período da Jovem Guarda e da MPB romântica dos anos 60 e 70. A graça dele estava justamente em como ele combinava simplicidade, emoção e uma interpretação extremamente sentimental.
Ele cantava com uma delicadeza que lembrava os grandes intérpretes românticos da época.
A voz era limpa, clara e sempre carregada de sentimento, sem exageros.
Suas músicas falavam de amor, saudade, encontros e desencontros.
Ele se tornou conhecido por canções que tocaram diretamente o coração, como “Férias na Índia” e “A Namorada que Sonhei”.
Obrigado, Nilton César, por despertar tantos sentimentos bons em várias gerações!
Descanse em paz!
Para saber mais sobre este artista, favor acessar: https://pt.wikipedia.org/wiki/Nilton_C%C3%A9sar.
Com o objetivo de homenageá-lo, reproduzimos abaixo um de seus grandes sucessos, A Namorada que Sonhei.


Fonte: https://www.youtube.com/watch?v=x7eT669df8s

LETRA

A NAMORADA QUE SONHEI

Compositor: Osmar Navarro

Receba as flores que lhe dou
E em cada flor um beijo meu
São flores lindas que lhe dou
Rosas vermelhas com amor
Amor que por você nasceu

Que seja assim por toda vida
E a Deus mais nada pedirei
Querida, mil vezes querida
Deusa na terra nascida
A namorada que sonhei

No dia consagrado aos namorados
Sairemos abraçados por aí a passear
Um dia, no futuro, então casados
Mas eternos namorados
Flores lindas eu ainda vou lhe dar

Que seja assim por toda vida
E a Deus mais nada pedirei
Querida, mil vezes querida
Deusa na terra nascida
A namorada que sonhei

Fonte: https://www.letras.mus.br/nilton-cesar/708959/

SESSÃO HUMOR

 

Fonte: https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQcdglrJ4Q8oaa5d42lShamUqvp4OY4KMaTgQ&s

terça-feira, 3 de fevereiro de 2026

SESSÃO REMAKE MUSICAL - ANYONE OUT THERE - SKIN TRADE

A canção Anyone Out There, originalmente interpretada por Duran Duran, é apresentada no vídeo abaixo por Skin Trade.
Boa diversão!



LETRA

ANYONE OUT THERE

Composers: Andrew Taylor, Nicholas James Bates, Nigel John Taylor, Roger Andrew Taylor, Simon John Le Bon

I never found out what made you leave
And now the day is over just an hour to go
I tried to phone last night but you did'nt answer
Just left me ringing on the line

Outside is there anyone out there anyone else outside
O-utside love is there anyone out there anyone else outside

My face in the mirror shows a break in time
A crack in the ocean which does not align
I tried to sleep last night but I've caught you dreaming
About days we used to wonder away

Outside is there anyone out there anyone else outside
O-utside love is there anyone out there anyone else outside

Look out of the window maybe you can call by my name
Another night over babe another light coves on in vain
Oh I tried to phone last night but you never answered
Just left me ringing in the air

Is there anyone out there
Anyone out there

TRADUÇÃO

ALGUÉM LÁ FORA

Compositores: Andrew Taylor, Nicholas James Bates, Nigel John Taylor, Roger Andrew Taylor, Simon John Le Bon

Nunca descobri o que fez você partir
E agora o dia acabou, apenas uma hora pra acabar
Tentei te ligar ontem à noite, mas você não atendeu
Apenas me deixou tocando na linha

Lá fora, tem alguém lá fora? Mais alguém do lado de fora?
Lá fora, tem alguém lá fora? Mais alguém lá do lado de fora?

Meu rosto no espelho mostra uma falha no tempo
Uma fenda no oceano que não se alinha
Tentei dormir ontem à noite mas vi você sonhando
Sobre os dias em que costumávamos devanear

Lá fora, tem alguém lá fora? Mais alguém do lado de fora?
Lá fora, tem alguém lá fora? Mais alguém lá do lado de fora?

Olhe para fora da janela, talvez você possa chamar pelo meu nome
Outra noite acabou, gata, outra luz acesa em vão
Tentei te ligar ontem à noite, mas você nunca atendia
Apenas me deixou tocando no ar

Tem alguém lá fora
Alguém lá fora

Fonte da letra e da tradução: https://www.vagalume.com.br/duran-duran/anyone-out-there-traducao.html

SESSÃO TÚNEL DO TEMPO MUSICAL - ANYONE OUT THERE - DURAN DURAN

A canção Anyone Out There, interpretada por Duran Duran, fez parte da trilha sonora da novela Sétimo Sentido, apresentada pela Rede Globo no horário das 20h de 29 de março a 8 de outubro de 1982.
Para maiores informações sobre a novela, favor acessar: https://observatoriodatv.com.br/teledramaturgia/setimo-sentido/.
Boa diversão!



LETRA

ANYONE OUT THERE

Composers: Andrew Taylor, Nicholas James Bates, Nigel John Taylor, Roger Andrew Taylor, Simon John Le Bon

I never found out what made you leave
And now the day is over just an hour to go
I tried to phone last night but you did'nt answer
Just left me ringing on the line

Outside is there anyone out there anyone else outside
O-utside love is there anyone out there anyone else outside

My face in the mirror shows a break in time
A crack in the ocean which does not align
I tried to sleep last night but I've caught you dreaming
About days we used to wonder away

Outside is there anyone out there anyone else outside
O-utside love is there anyone out there anyone else outside

Look out of the window maybe you can call by my name
Another night over babe another light coves on in vain
Oh I tried to phone last night but you never answered
Just left me ringing in the air

Is there anyone out there
Anyone out there

TRADUÇÃO

ALGUÉM LÁ FORA

Compositores: Andrew Taylor, Nicholas James Bates, Nigel John Taylor, Roger Andrew Taylor, Simon John Le Bon

Nunca descobri o que fez você partir
E agora o dia acabou, apenas uma hora pra acabar
Tentei te ligar ontem à noite, mas você não atendeu
Apenas me deixou tocando na linha

Lá fora, tem alguém lá fora? Mais alguém do lado de fora?
Lá fora, tem alguém lá fora? Mais alguém lá do lado de fora?

Meu rosto no espelho mostra uma falha no tempo
Uma fenda no oceano que não se alinha
Tentei dormir ontem à noite mas vi você sonhando
Sobre os dias em que costumávamos devanear

Lá fora, tem alguém lá fora? Mais alguém do lado de fora?
Lá fora, tem alguém lá fora? Mais alguém lá do lado de fora?

Olhe para fora da janela, talvez você possa chamar pelo meu nome
Outra noite acabou, gata, outra luz acesa em vão
Tentei te ligar ontem à noite, mas você nunca atendia
Apenas me deixou tocando no ar

Tem alguém lá fora
Alguém lá fora

Fonte da letra e da tradução: https://www.vagalume.com.br/duran-duran/anyone-out-there-traducao.html

segunda-feira, 2 de fevereiro de 2026

SESSÃO RETRÔ - VARIEDADES - RICARDO BRAGA

A reportagem abaixo foi publicada na revista Sétimo Céu nr. 275, publicada em abril de 1979.
Para ler esta ou outra matéria em tamanho maior, caso use o Explorer ou Chrome, clique sobre a figura com o botão direito do mouse e selecione a opção "abrir link em uma nova guia". Na nova guia, clique com o botão esquerdo do mouse e, pronto, terá acesso a uma ampliação da página. Caso o navegador seja o Firefox, clique sobre a figura com o botão direito do mouse e selecione a opção "abrir em nova aba". Em seguida, proceda como no caso dos dois outros navegadores citados.
Boa diversão!