O
texto abaixo é do autor francês Alphonse Daudet.
Para
maiores informações sobre o autor, favor acessar: https://pt.wikipedia.org/wiki/Alphonse_Daudet.
Boa
leitura!
A
ÚLTIMA AULA
Narrativa
de um pequeno alsaciano
Nessa
manhã eu me atrasara muito para ir à escola, e receava uma reprimenda do Sr.
Hamel, porquanto nos mandara estudar os particípios, e eu não sabia
literalmente nada. Estive quase para faltar à aula e dar um passeio através dos
campos.
Como
o dia estava luminoso e cálido! Os melros gorjeavam à beira do bosque, e no
prado Ripert, por trás da serraria, ouviam-se as manobras militares dos
prussianos. Tudo isso me seduzia muito mais que estudar os particípios; mas
resisti à tentação, e parti correndo em direção à escola.
Ao
passar em frente da prefeitura, notei que havia gente parada perto do pequeno
quadro onde costumavam afixar os comunicados. Havia dois anos que dali nos
vinham todas as más notícias: as batalhas perdidas, as requisições, as ordens
do comando, e sem me deter, pensei: “Que mais teremos ainda?”
Nesse
momento, como atravessasse a praça correndo, o ferreiro Wachter, que lá estava
com o aprendiz, para ler o comunicado, gritou-me:
—
Não te afobes tanto, pequeno; vais ter tempo de sobra para chegar à escola!
Pensei
que estava a caçoar de mim, e entrei esbaforido no pequeno pátio do Sr. Hamel.
Geralmente,
ao começar a aula, a algazarra era tão grande que chegava até à rua: carteiras
que se abriam e fechavam, lições que todos repetiam em voz alta e ao mesmo
tempo, tapando os ouvidos para aprender melhor, e a pesada régua do professor
batendo no tampo das carteiras:
—
Pouco barulho!
Eu
contava com toda essa confusão para chegar ao meu lugar sem ser visto; mas
precisamente nesse dia tudo estava silencioso como numa manhã de domingo. Pela
janela aberta eu via os colegas, já sentados em seus lugares, e o Sr. Hamel,
caminhando para cá e para lá, com a enorme régua de ferro debaixo do braço. Não
tive outro remédio senão abrir a porta e afrontar aquele pesado silêncio.
Imaginem qual não seria o meu medo e a minha vergonha!
Mas
qual! O Sr. Hamel olhou-me sem irritação, e, em tom brando, me disse:
—
Senta-te depressa, meu pequeno Franz; íamos começar sem ti.
Caminhei
para o meu lugar e sentei-me. Só então, já um pouco refeito do susto, notei que
o mestre envergava sua bonita casaca verde, sua fina camisa pregueada e o gorro
de seda preta bordada, que só costumava usar nos dias de exame ou de
distribuição de prêmios. Além disso, toda a sala tinha um não sei quê de
extraordinário e de solene. Mas o que mais me admirou foi ver, ao fundo da
sala, nos bancos habitualmente vazios, gente da aldeia, sentada e silenciosa
como nós — o velho Hauser com o seu tricórnio, o antigo prefeito, o antigo
carteiro e outras pessoas mais. Todos pareciam tristes; e Hauser trouxera um velho
abecedário comido nas margens, que segurava bem aberto em cima dos joelhos, os
grossos óculos pousados de esguelha sobre as páginas.
Enquanto
eu olhava espantado para tudo aquilo, o Sr. Hamel subiu à cátedra, e com a
mesma voz doce e grave com que me recebera, nos disse:
—
Meus filhos, é esta a última vez que lhes dou aula. Chegou uma ordem de Berlim
para só se ensinar alemão nas escolas da Alsácia e da Lorena... O novo
professor chega amanhã. Hoje é a nossa última lição de Francês. Peço-lhes
manter toda a atenção.
Estas
poucas palavras deixaram-me aturdido. Ah! os miseráveis! Sabia agora o que eles
tinham afixado na prefeitura!
A
minha última lição de Francês!...
E
eu que mal sabia escrever! Era claro que não mais aprenderia... Ia ficar onde
estava!... Como lamentava agora o tempo perdido, as aulas gazeteadas para
correr atrás dos ninhos ou escorregar pelo Saar! Os livros, que sempre achara
tão maçudos, tão difíceis de carregar, a minha Gramática, a minha História
Sagrada, pareciam-me agora velhos amigos que teria muita pena de deixar. Tal
como o Sr. Hamel. A idéia de que ele ia partir, de que não voltaria a vê-lo,
fazia-me esquecer todos os castigos, todas as reguadas.
Pobre
homem!
Fora
em honra dessa última aula que ele vestira a melhor roupa, e eu compreendia
agora por que essa velha gente tinha vindo sentar-se ao fundo da sala. Isso
parecia dizer que lamentavam não ter vindo com mais freqüência à escola.
Dir-se-ia uma maneira de agradecer ao velho mestre os quarenta anos de bons
serviços e o cumprimento dos deveres para com a pátria que se ia...
Estava
neste ponto de minhas reflexões, quando ouvi chamar por mim. Era a minha vez de
dar a lição. O que não teria eu dado para saber dizer tudo a respeito dessa
famosa regra dos particípios, bem alto, bem claro, sem um erro! Mas
atrapalhei-me logo às primeiras palavras, e fiquei de pé, a balançar o corpo de
um lado para o outro, angustiado, de cabeça baixa. Ouvia o Sr. Hamel dizer-me:
—
Não vou ralhar contigo, meu pequeno Franz: já está bem castigado... É isso mesmo!
Dizemos todos os dias: “Ora! Tenho muito tempo. Estudarei amanhã”. E depois já
vês o que acontece... Ah! essa tem sido a grande desgraça de nossa Alsácia:
adiar sempre a instrução para o dia de amanhã. Agora, essa gente está no
direito de nos vir dizer: “Mas como! Vocês queriam ser franceses, e nem ao
menos sabem ler e escrever a sua língua!” No meio de tudo isto, meu pobre
Franz, não és tu ainda o mais culpado. Todos nós temos alguma coisa a
censurar-nos.
Seus
pais não se preocuparam como deviam com a educação dos filhos. Preferiam
mandá-los trabalhar na terra ou na fábrica, para poderem ter uns soldos a mais.
E eu mesmo, será que nada tenho a censurar-me? Não os mandei muitas vezes regar
o jardim, em vez de estudar? E quando queria ir pescar trutas, importei-me
alguma vez de lhes dar feriado?...
Então,
variando de um assunto a outro, o Sr. Hamel pôs-se a falar-nos da língua
francesa, dizendo que era a mais bela do mundo, a mais clara e expressiva; que
era preciso conservá-la entre nós e não esquecê-la nunca, porque, quando um
povo se torna escravo, enquanto conservar a sua língua, é como se tivesse a
chave da prisão... Pegou depois numa Gramática e leu-nos a lição. Admirava-me
de ver como eu entendia bem. Tudo o que ele dizia me parecia fácil, fácil...
Também creio que nunca escutara com tanto interesse, e que ele, por sua vez,
jamais explicara com tanta paciência. Dir-se-ia que, antes de deixar-nos, o
pobre homem nos queria dar todo o seu saber, fazê-lo entrar em nossa cabeça de
uma vez para sempre.
Terminada
a lição, passou-se à escrita. Para esse dia o Sr. Hamel preparara exemplos
completamente novos, e sobre todos eles estava escrito em grande letra
caprichada: França, Alsácia, França, Alsácia. Eram como pequenas bandeiras que
flutuassem em torno da classe, suspensas da armação de ferro das carteiras.
Dava gosto ver como cada um se aplicava. E que silêncio! Só se ouvia o ringir
das penas no papel. A certa altura entraram besouros na sala; mas ninguém reparou
neles, nem mesmo os menores, aplicados como estavam a traçar seus gatafunhos,
com tal vontade e convicção, como se isso também fosse Francês... No forro da
escola, pombos arrulhavam baixinho, e eu me dizia, ouvindo-os:
—
Irão obrigá-los, também a eles, a cantar em alemão?
De
vez em quando, ao erguer os olhos do papel, via o Sr. Hamel imóvel na cadeira e
olhando fixamente os objetos em torno, como se quisesse guardar para sempre na
retina toda a sua pequena escola... Imaginem! Há quarenta anos aquele homem
estava ali, naquele mesmo lugar, com o pátio à sua frente e aquela sala que não
mudara. Apenas os bancos e as carteiras se tinham polido com o tempo, lustrados
pelo uso; as nogueiras do recreio haviam crescido, e a trepadeira, que ele
mesmo plantara, engrinaldava agora as janelas até o teto. Que desgosto não
devia ser, para o pobre homem, ter que deixar todas aquelas coisas e ouvir a
irmã que ia e vinha, no aposento de cima, atarefada a preparar as malas! Porque
deviam partir no dia seguinte, deixar aquela terra para sempre.
Assim
mesmo, teve coragem de dar a aula até ao fim. Depois da escrita, veio a lição
de História; em seguida os mais novos cantaram o ba-be-bi-bo-bu. Lá no fundo da
sala, o velho Hauser pusera os óculos e, segurando o abecedário com as duas
mãos, soletrava com eles. Via-se que também ele estava atento. A voz tremia-lhe
de emoção, e era tão engraçado ouvi-lo, que tínhamos todos vontade de rir e de
chorar. Ah! Lembrar-me-ei para sempre desta última aula...
De
repente, o relógio da torre bateu meio-dia, depois o Angelus. No mesmo instante
as trombetas dos prussianos que voltavam das manobras ressoaram sob as
janelas... O Sr. Hamel ergueu-se da cadeira, muito pálido. Nunca ele me
parecera tão alto.
—
Meus amigos — disse ele — meus amigos, eu... eu...
Mas
algo lhe embargara a voz. Não podia terminar a frase.
Virou-se
então para o quadro, pegou um bocado de giz, e firmando-o com toda a força,
escreveu na maior letra que pôde: VIVA A FRANÇA!
Depois
ali ficou, a cabeça apoiada na parede, e, sem falar, acenava-nos com a mão:
“Acabou... Podem sair”.
Fonte:
http://contosbemcontados.blogspot.com.br/2008/06/ltima-aula-alphonse-daudet.html.
Que lindo e emocionante texto! Amei ler!
ResponderExcluirGostei do conto..
ResponderExcluir