terça-feira, 20 de maio de 2014

SESSÃO REMAKE MUSICAL - DON'T LOOK BACK - JOTA MAURÍCIO

A canção Don’t Look Back, interpretada originalmente por The Korgis, é apresentada no vídeo abaixo por Jota Maurício.
Para ouvir a versão de The Korgis, favor acessar: http://biscoitocafeenovela.blogspot.com.br/2014/05/sessao-tunel-do-tempo-musical-dont-look.html.
Boa diversão!


Fonte: http://www.youtube.com/watch?v=uOV1n2wV02U

LETRA

DON’T LOOK BACK

Down on luck
I can hardly say
I'm down on luck
I've monopolized
Your life too long
I know that certainly
Something's going wrong
Times are tough
I can hardly say
That times are tough
But all around us
Friends are so confused
And you have so much to give
And nothing to lose

(chorus)
Don't look back
Walk away
Burn the past
Live today
People change
Who cares why?
Don't grow old
You never die.

Celebration
Being alive was cause
For celebration
But I'm obliged to say
I feel so sad
They'll lose
The optimist supposedly mad
You know you'll be all right
Don't you worry
Cause you know
You'll be all right
There's one thing
You must believe
I love you
Here alone, tonight
I really do...

(chorus)

TRADUÇÃO

NÃO OLHE PARA TRÁS

Sem sorte
Dificilmente eu posso dizer
Que estou sem sorte
Eu monopolizei
Tua vida por muito tempo
E sei que, certamente
Algo saiu errado
Os tempos são críticos
Dificilmente eu posso dizer
Que os tempos são críticos
Mas em toda volta
Há amigos que estão tão confusos
E você tem tanto à dar
E nada para perder

(Refrão)
Não olhe para trás
Vá em frente
Queime o teu passado
Viva para o dia de hoje
As pessoas mudam
E quem se importa com isso?
Não envelheça e
Você jamais morrerá.

Comemoração
Estar vivo era motivo
De comemoração
Mas sou obrigado a dizer
Que estou me sentindo tão triste...
Eles vão perder
O otimista, supostamente louco
Você sabe que tudo ficará bem
Não se preocupe
Por que você sabe
Você ficará bem
Tem uma coisa
Que você precisa acreditar
Eu te Amo
Aqui sozinho, esta noite
Eu realmente te amo

(Refrão)

Fonte da letra e da tradução: http://letras.mus.br/the-korgis/21674/traducao.html

3 comentários: