O
texto abaixo é de autoria de Lygia Fagundes Telles.
Para
maiores informações sobre a autora, favor acessar: www.academia.org.br/academicos/machado-de-assis/biografia.
Boa
leitura!
A
CENA DO CEMITÉRIO
Não
mistureis alhos com bugalhos; é o melhor conselho que posso dar às pessoas que
lêem de noite na cama. A noite passada, por infringir essa regra, tive um
pesadelo horrível. Escutai; não perdereis os cinco minutos de audiência.
Foi
o caso que, como não tinha acabado de ler os jornais de manhã, fi-lo à noite.
Pouco já havia que ler, três notícias e a cotação da praça. Notícias da manhã,
lidas à noite, produzem sempre o efeito de modas velhas, donde concluo que o
melhor encanto das gazetas está na hora em que aparecem. A cotação da praça,
conquanto tivesse a mesma feição, não a li com igual indiferença, em razão das
recordações que trazia do ano terrível. Gastei mais tempo a lê-la e relê-la.
Afinal pus os jornais de lado, e, não sendo tarde, peguei de um livro, que
acertou de ser Shakespeare. O drama era Hamlet. A página, aberta ao acaso, era
a cena do cemitério, ato V. Não há que dizer ao livro nem à página; mas essa
mistura de poesia e cotação de praça, de gente morta e dinheiro vivo, não podia
gerar nada bom; eram alhos com bugalhos.
Sucedeu
o que era de esperar; tive um pesadelo. A princípio, não pude dormir;
voltava-me de um lado para outro, vendo as figuras de Hamlet e de Horácio, os
coveiros e as caveiras, ouvindo a balada e a conversação. A muito custo, peguei
no sono. Antes não pegasse! Sonhei que era Hamlet; trazia a mesma capa negra,
as meias, o gibão e os calções da mesma cor. Tinha a própria alma do príncipe
de Dinamarca. Até aí nada houve que me assustasse. Também não me aterrou ver,
ao pé de mim, vestido de Horácio, o meu fiel criado José. Achei natural: ele
não o achou menos. Saímos de casa para o cemitério; atravessamos uma rua que
nos pareceu ser a Primeiro de Março e entramos em um espaço que era metade
cemitério, metade sala. Nos sonhos há confusões dessas, imaginações duplas ou
incompletas, mistura de coisas opostas, dilacerações, desdobramentos
inexplicáveis; mas, enfim, como eu era Hamlet e ele Horácio, tudo aquilo devia
ser cemitério. Tanto era que ouvimos logo a um dos coveiros esta estrofe:
Era
um título novinho,
Valia
mais de oitocentos;
Agora
que está velhinho
Não
chega a valer duzentos.
Entramos
e escutamos. Como na tragédia, deixamos que os coveiros falassem entre si,
enquanto faziam a cova de Ofélia. Mas os coveiros eram ao mesmo tempo
corretores, e tratavam de ossos e papéis. A um deles ouvia bradar que tinha
trinta ações da Companhia Promotora das Batatas Econômicas. Respondeu-lhe outro
que dava cinco mil-réis por elas. Achei pouco dinheiro e disse isto mesmo a
Horácio, que me respondeu, pela boca de José: “Meu senhor, as batatas desta
companhia foram prósperas enquanto os portadores dos títulos não as foram plantar.
A economia da nobre instituição consistia justamente em não plantar o precioso
tubérculo; uma vez que o plantassem, era indício certo da decadência e da
morte.”
Não
entendi bem; mas os coveiros, fazendo saltar caveiras do solo, iam dizendo
graças e apregoando títulos. Falavam de bancos, do Banco Único, do Banco
Eterno, do Banco dos Bancos, e os respectivos títulos eram vendidos ou não,
segundo oferecessem por eles sete tostões ou duas patacas. Não eram bem títulos
nem bem caveiras; eram as duas coisas juntas, uma fusão de aspectos, letras com
buracos de olhos, dentes por assinaturas. Demos mais alguns passos, até que
eles nos viram. Não se admiraram; foram indo com o trabalho de cavar e vender.
— Cem da Companhia Balsâmica! — Três mil-réis. — São suas. — Vinte e cinco da
Companhia Salvadora! — Mil-réis! — Dois mil-réis! — Dois mil e cem! — E
duzentos! — E quinhentos! — São suas.
Cheguei-me
a um, ia a falar-lhe, quando fui interrompido pelo próprio homem: — Pronto
Alívio! meus senhores! Dez do Banco Pronto Alívio! Não dão nada, meus senhores?
Pronto Alívio! senhores… Quanto dão? Dois tostões? Oh! não! não! valem mais!
Pronto Alívio! Pronto Alívio! O homem calou-se afinal, não sem ouvir de outro
coveiro que, como alívio, o banco não podia ter sido mais pronto. Faziam
trocadilhos, como os coveiros de Shakespeare. Um deles, ouvindo apregoar sete
ações do Banco Pontual, disse que tal banco foi realmente pontual até o dia em
que passou do ponto à reticência. Como espírito, não era grande coisa; daí a
chuva de tíbias que caiu em cima do autor. Foi uma cena lúgubre e alegre ao
mesmo tempo. Os coveiros riam, as caveiras riam, as árvores, torcendo-se aos
ventos da Dinamarca, pareciam torcer-se de riso, e as covas abertas riam, à
espera que fossem chorar sobre elas.
Surdiram
muitas outras caveiras ou títulos. Da Companhia Exploradora de Além-Túmulo
apareceram cinqüenta e quatro, que se venderam a dez réis. O fim desta
companhia era comprar para cada acionista um lote de trinta metros quadrados no
Paraíso. Os primeiros títulos, em março de 1891, subiram a conto de réis; mas
se nada há seguro neste mundo conhecido, pode havê-lo no incognoscível? Esta
dúvida entrou no espírito do caixa da companhia, que aproveitou a passagem de
um paquete transatlântico, para ir consultar um teólogo europeu, levando
consigo tudo o que havia mais cognoscível entre os valores. Foi um coveiro que
me contou este antecedente da companhia. Eis aqui, porém, surdiu uma voz do
fundo da cova, que estavam abrindo. Uma debenture! uma debenture!
Era
já outra coisa. Era uma debenture. Cheguei-me ao coveiro, e perguntei que era
que estava dizendo. Repetiu o nome do título. Uma debenture? — Uma debenture.
Deixe ver, amigo. E, pegando nela, como Hamlet, exclamei, cheio de melancolia:
—
Alas, poor Yorick! Eu a conheci, Horácio. Era um título magnífico. Estes
buracos de olhos foram algarismos de brilhantes, safiras e opalas. Aqui, onde
foi nariz, havia um promontório de marfim velho lavrado; eram de nácar estas
faces, os dentes de ouro, as orelhas de granada e safira. Desta boca saíam as
mais sublimes promessas em estilo alevantado e nobre. Onde estão agora as belas
palavras de outro tempo? Prosa eloqüente e fecunda, onde param os longos
períodos, as frases galantes, a arte com que fazias ver a gente cavalos
soberbos com ferraduras de prata e arreios de ouro? Onde os carros de cristal,
as almofadas de cetim? Dize-me cá, Horácio.
—
Meu senhor…
—
Crês que uma letra de Sócrates esteja hoje no mesmo estado que este papel?
—Seguramente.
—
Assim que, uma promessa de dívida do nobre Sócrates não será hoje mais que uma
debenture escangalhada?
—
A mesma coisa.
—
Até onde podemos descer, Horácio! Uma letra de Sócrates pode vir a ter os mais
tristes empregos deste mundo; limpar os sapatos, por exemplo. Talvez ainda
valha menos que esta debenture.
—
Saberá Vossa Senhoria que eu não dava nada por ela.
—
Nada? Pobre Sócrates! Mas espera, calemo-nos, aí vem um enterro.
Era
o enterro da Ofélia. Aqui o pesadelo foi-se tornando cada vez mais aflitivo. Vi
os padres, o rei e a rainha, o séquito, o caixão. Tudo se me fez turvo e
confuso. Vi a rainha deitar flores sobre a defunta. Quando o jovem Laertes
saltou dentro da cova, saltei também; ali dentro atracamo-nos, esbofeteamo-nos.
Eu suava, eu matava, eu sangrava, eu gritava…
—
Acorde, patrão! acorde!
Que pesadelo horrível kkkkk. Gostei muito de ler!
ResponderExcluirPesadelo horrível kkkk
ResponderExcluir