Mostrando postagens com marcador MORRIS ALBERT. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador MORRIS ALBERT. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 14 de outubro de 2025

SESSÃO TÚNEL DO TEMPO MUSICAL - FEELINGS - MORRIS ALBERT

A canção Feelings, interpretada por Morris Albert, fez parte da trilha sonora da novela Corrida do Ouro, apresentada pela Rede Globo no horário das 19h de 1º de julho de 1974 a 25 de janeiro de 1975 (Rio) e de 3 de julho de 1974 a 25 de janeiro de 1975 (SP).
Para maiores informações sobre a novela, favor acessar: https://observatoriodatv.com.br/teledramaturgia/corrida-do-ouro/.
Boa diversão!



LETRA

FEELINGS

Composers: Gaste Loulou / Morris Albert

Feelings
Nothing more than feelings
Trying to forget my feelings of love

Teardrops
Rolling down on my face
Trying to forget my feelings of love

Feelings
For all my life for feelings
I wish I'd never met you girl
You'll never come again

Feelings
Oh oh oh feelings
Oh oh oh feel you again in my arms

Feelings
Feelings like I never lost you
And feelings like I'll never have you
Again in my heart

Feelings
For all my life I'll feel it
I wish I'd never met you girl
You'll never come again

Feelings
Feelings like I never lost you
And feelings like I'll never have you
Again in my heart

Feelings
Oh oh oh feelings
Oh oh oh feel you again in my arms

TRADUÇÃO

SENTIMENTOS

Compositores: Gaste Loulou / Morris Albert

Sentimentos
Nada mais que sentimentos
Estou tentando esquecer os meus sentimentos de amor

Lágrimas
Estão rolando em meu rosto
E estou tentando esquecer os meus sentimentos de amor

Sentimentos
Que vou sentir por toda minha vida
Eu queria nunca ter te encontrado, garota
Você não voltará jamais

Sentimentos
Oh, sentimentos
Queria te sentir novamente em meus braços

Sentimentos
Me sinto como se nunca te perdi
E também me sinto como se nunca te terei
Novamente em meu coração

Sentimentos
Que terei por toda minha vida
Eu queria nunca ter te conhecido, garota
Você nunca mais voltará

Sentimentos
Me sinto como se nunca te perdi
E sinto como se jamais te terei
Novamente em minha vida

Sentimentos
Oh, sentimentos
Oh, te sentindo novamente em meus braços

Fonte da letra e tradução: https://www.vagalume.com.br/morris-albert/feelings-traducao.html

segunda-feira, 31 de julho de 2023

SESSÃO RETRÔ - VARIEDADES - MORRIS ALBERT

A reportagem abaixo foi publicada na revista Sétimo Céu nr. 259, publicada em outubro de 1977.
Para ler esta ou outra matéria em tamanho maior, caso use o Explorer ou Chrome, clique sobre a figura com o botão direito do mouse e selecione a opção "abrir link em uma nova guia". Na nova guia, clique com o botão esquerdo do mouse e, pronto, terá acesso a uma ampliação da página. Caso o navegador seja o Firefox, clique sobre a figura com o botão direito do mouse e selecione a opção "abrir em nova aba". Em seguida, proceda como no caso dos dois outros navegadores citados.
Boa diversão!



segunda-feira, 28 de setembro de 2020

SESSÃO RETRÔ - VARIEDADES - MORRIS ALBERT

A reportagem abaixo foi publicada na revista Contigo nr. 167, publicada em 1975.
Para ler esta ou outra matéria em tamanho maior, caso use o Explorer ou Chrome, clique sobre a figura com o botão direito do mouse e selecione a opção "abrir link em uma nova guia". Na nova guia, clique com o botão esquerdo do mouse e, pronto, terá acesso a uma ampliação da página. Caso o navegador seja o Firefox, clique sobre a figura com o botão direito do mouse e selecione a opção "abrir em nova aba". Em seguida, proceda como no caso dos dois outros navegadores citados.
Boa diversão!


terça-feira, 14 de maio de 2019

SESSÃO TÚNEL DO TEMPO MUSICAL - CONVERSATION - MORRIS ALBERT

A canção Conversation, interpretada por Morris Albert, fez parte da trilha sonora da novela Locomotivas, apresentada pela Rede Globo no horário das 19h de 1º de março a 12 de setembro de 1977.
Para maiores informações sobre a novela, favor acessar: teledramaturgia.com.br/locomotivas/.
Boa diversão!



LETRA

CONVERSATION

Composer: Morris Albert

Can we have a conversation?
Walk together for a while
Just for your own information
I have enough time for us
I'm getting tired of all these matters
I'm trying to bring back the beauty of our life

I need every minute to get to know you
Why not be happy and love all the love
Somebody who loves you is ready to give you?
Let's get together and have a conversation
Getting together, conversation
I don't need a consolation
Let's walk together for a while, that's all
Our love is not a violation
There's plenty of time for us
I'm getting tired of all these matters
I'm trying to bring back the beauty of our life

I need every minute to get to know you
Just love this man who needs to love you
Let's get together and have a conversation
Getting together, conversation

TRADUÇÃO

CONVERSA

Compositor: Morris Albert

Podemos ter uma conversa?
Andemos juntos por um tempo
Apenas para sua própria informação
Eu tenho bastante tempo para nós
Eu estou ficando cansado de todas estas coisas
Estou tentando trazer de volta a beleza de nossas vidas.

Eu preciso de cada minuto para conhecer você
Porque não ser feliz e amar todo este amor
Alguém que já amou você já lhe deu isso?
Vamos ficar juntos e ter uma conversa
Ficando juntos, conversando
Eu não preciso de um consolo
Vamos andar juntos por um tempo, isso é tudo
Nosso amor não é uma violação
Há bastante para nós
Estou ficando cansado de todas essas coisas
Estou tentando trazer de volta a beleza de nossas vidas.

Eu preciso de cada minuto para conhecer você
Somente o amor deste homem que precisa amar você
Vamos ficar juntos e ter uma conversa
Ficando juntos, conversando

Fonte da letra e da tradução: https://www.letras.mus.br/morris-albert/270877/traducao.html

segunda-feira, 11 de janeiro de 2016

SESSÃO RETRÔ - VARIEDADES - MORRIS ALBERT

A reportagem abaixo foi publicada na revista Contigo nr. 160, publicada, provavelmente, no ano de 1975.
Para ler esta ou outra matéria em tamanho maior, caso use o Explorer ou Chrome, clique sobre a figura com o botão direito do mouse e selecione a opção "abrir link em uma nova guia". Na nova guia, clique com o botão esquerdo do mouse e, pronto, terá acesso a uma ampliação da página. Caso o navegador seja o Firefox, clique sobre a figura com o botão direito do mouse e selecione a opção "abrir em nova aba". Em seguida, proceda como no caso dos dois outros navegadores citados.
Boa diversão!



segunda-feira, 25 de março de 2013

SESSÃO RETRÔ - VARIEDADES - MORRIS ALBERT

A reportagem que reproduzimos abaixo foi publicada na revista Amiga TV Tudo nr. 364 de 10 de maio de 1977.
Boa leitura!


terça-feira, 16 de agosto de 2011

SESSÃO TÚNEL DO TEMPO MUSICAL - SHE'S MY GIRL - MORRIS ALBERT

A música She’s My Girl, interpretada por Morris Albert, foi tema musical da novela Anjo Mau, 1ª versão, apresentada pela Rede Globo, no horário das 19 h, entre 02 de fevereiro e 24 de agosto de 1976.
Para maiores informações sobre a novela, favor consultar: http://www.teledramaturgia.com.br/tele/anjomau76.asp.
Boa audição!





LETRA

SHE’S MY GIRL

Morris Albert

She's my girl
When the sun goes down
When the moon comes up
When the light is off

She's my friend
When I need a friend
When I want her love...
I can have Oooh!

We've got everything we need
We share everything we have
We have sadness and happiness...
Oh! Darling Oooh!

We cry and laugh everytime
We love all the love we feel
And we feel all the love we make

She's my girl
When the sun goes down
When the moon comes up
When the light is off

She's my woman
When I need a woman
When my body is asking...
We can love

Oooh! We've got everything we need
We share everything we have
We have sadness and happiness...
Oh! Darling
Oooh!
We cry and laugh everytime
We love all the love we feel
And we feel all the love we make


terça-feira, 9 de novembro de 2010

TÚNEL DO TEMPO MUSICAL - DO YOU MISS ME - MORRIS ALBERT

A música Do you miss, gravada por Morris Albert, foi tema da novela Brilhante, apresentada pela Rede Globo, no horário das 20 h, entre 28 de setembro de 1981 a 27 de março de 1982. A canção foi tema da personagem Edite, interpretada por Eloísa Mafalda.

Apresentamos abaixo um clipe da música, em seguida sua letra em inglês e sua tradução em português.

Boa audição!
 
 
Do You Miss Me

When the lights go out
And the sun goes down
And you linger there
Do you think sometimes
Of the fun we had
And the love we sharedIn that house on the hill
Yes, we loved the night away
Sweet sunrise sweet sunrise
Do you miss me,
Once in a while, do you miss me
Now and again, do you go
To that house on the hill
Do you miss me, now and again, do you
miss me
Once in a while, babe
Do you go to our house on the hill
As the days go by,
Do you sometimes think
Of the time we met
On that rainy night, how we sheltered there
All your clothes were wet
In that house on the hill
Yes, we loved the night away
Sweet sunrise sweet sunrise
Do you miss me,
Once in a while, do you miss me
Now and again, do you go
To that house on the hill
Do you miss me,
Once in a while, do you miss me
Now and again, do you go
To that house on the hillIn that house on the hill
Yes, we loved the night away
Sweet sunrise sweet sunrise
Do you miss me,
Once in a while, do you miss me
Now and again, do you go
To that house on the hill
Do you miss me,
Once in a while, do you miss me
Now and again, do you go
To that house on the hill

Tradução

Você sente falta de mim

Quando as luzes se apagam
E o sol se põe
E você permanece lá
Você pensa, às vezes,
Na diversão que tivemos
E no amor que nós compartilhamos na casa da colina
Sim, nós nos amamos a noite toda
No doce nascer do sol, no doce nascer do sol
Você sente falta de mim,
De vez em quando, você sente falta de mim
Vez por outra, você vai
Para a casa na colina
Você sente falta de mim, agora e novamente, você
sente falta de mim
De vez em quando, querida
Você vai à nossa casa na colina
Conforme os dias passam,
Às vezes você pensa
No tempo que nos conhecemos
Naquela noite chuvosa em que nós nos abrigamo lá
Todas as suas roupas estavam molhadas
Naquela casa na colina
Sim, nós nos amamos a noite toda
No doce nascer, no doce nascer do sol
Você sente falta de mim,
De vez em quando, você sente falta de mim
Vez por outra, você vai
Na casa da colina
Você sente falta de mim
De vez em quando, você sente falta de mim
Vez por outra, você vai
Para a casa na colina
Naquela casa da colina
Sim, nós nos amamos a noite toda
No doce nascer do sol, no doce nascer do sol
Você sente falta de mim
De vez em quando, você sente falta de mim
Vez por outra, você vai
Para a casa na colina
Você sente falta de mim,
De vez em quando, você sente falta de mim
Vez por outra, você vai
Para a casa na colina.

A tradução é minha. Desculpem alguma barbaridade, pessoal. Se alguém perceber algum erro, favor indicar para correção.