quinta-feira, 28 de setembro de 2023

SESSÃO LEITURA - O COLÉGIO DE TIA GRACINHA - RUBEM BRAGA

O texto abaixo é de autoria de Rubem Braga.
Para maiores informações sobre o autor, favor acessar: https://www.ebiografia.com/rubem_braga/.
Boa leitura!

O COLÉGIO DE TIA GRACINHA

Tia Gracinha, cujo nome ficou no grupo escolar Graça Guardiã, de Cachoeiro de Itapemirim, era irmã de minha avó paterna, mas tão mais moça, que a tratava de mãe. Eu era certamente menino, quando ela e o tio Guardiã — um simpático espanhol de cavanhaque, que fora piloto em sua terra — saíram de Cachoeiro para o Rio. Assim, tenho do colégio de Tia Gracinha uma recordação em que não sei o que é lembrança mesmo e lembrança de conversas que ouvi menino.
Lembro-me, sobretudo, do pomar e do jardim do colégio, e imagino ver moças de roupas antigas, cuidando das plantas. O colégio era um internato de moças. Elas não aprendiam datilografia nem taquigrafia, pois o tempo era de pouca máquina e nenhuma pressa. Moças não trabalhavam fora. As famílias de Cachoeiro e de muitas outras cidades do Espírito Santo mandavam suas adolescentes para ali; muitas eram filhas de fazendeiros. Recebiam instrução geral, uma espécie de curso primário reforçado, o mais eram prendas domésticas. Trabalhos caseiros e graças especiais: bordados, jardinagem, francês, piano…
A carreira de toda a moça era casar, e no colégio de Tia Gracinha elas aprendiam boas maneiras. Levavam depois, para as casas de seus pais e seus maridos, uma porção de noções úteis de higiene e de trabalhos domésticos, e muitas finuras que lhes davam certa superioridade sobre os homens de seu tempo. Pequenas etiquetas que elas iam impondo suavemente, e transmitiam às filhas. Muitas centenas de lares ganharam, graças ao colégio de Tia Gracinha, a melhoria burguesa desses costumes mais finos. Eu avalio a educação de Tia Gracinha pela delicadeza de duas de suas alunas — minha saudosa irmã e madrinha Carmozina, e minha prima Noemita.
Tudo isto será risível aos olhos das moças de hoje; mas a verdade é que o colégio de Tia Gracinha dava às moças de então a educação de que elas precisavam para viver sua vida. Não apenas o essencial, mas muito do que, sendo supérfluo e superior ao ambiente, era, por isto mesmo, de certo modo, funcional — pois a função do colégio era uma certa elevação espiritual do meio a que servia. Tia Gracinha era bem o que se podia chamar uma educadora.
Lembro-a na casa de Vila Isabel, onde vivia com o marido, a filha, o genro, os netos, a irmã Ana, que ela chamava de mãe, e que para nós era a Vovô Donana, e a sogra de idade imemorial, que, à força de ser Abuelita, acabara sendo, para nós todos, Vovó Bolita. Tinha nostalgia, talvez, de seu tempo de educadora, de seu belo colégio com pomar às margens do Córrego Amarelo, afluente do Itapemirim; lembro-me de que uma vez me pediu algum livro que explicasse os novos sistemas de educação, o método de ensinar a ler sem soletrar — e me fez esta indagação a que eu jamais poderia responder: “E piano, como é que se ensina piano, hoje?”
Gostava de seu piano. O saudoso Mário Azevedo sabia tocar várias de suas composições, feitas lá em Cachoeiro; lembro-me de uma pequena valsa cheia de graça, finura e melancolia — parecida com a alma de Tia Gracinha.

Fonte: https://contobrasileiro.com.br/o-colegio-de-tia-gracinha-cronica-de-rubem-braga/.

SESSÃO ABERTURA DE SÉRIE - LARA COM Z

A série Lara com Z foi apresentada pela Rede Globo no horário das 23h de 7 de abril a 7 de julho de 2011.
O tema musical de abertura era Perigosa, interpretado por Elza Soares.
Para maiores informações sobre a série, favor acessar: http://teledramaturgia.com.br/lara-com-z/.
Boa diversão!



LETRA

PERIGOSA

Compositores: Nelson Motta / Rita Lee / Roberto de Carvalho

Sei que eu sou
Bonita e gostosa
E sei que você
Me olha e me quer
Eu sou uma fera
De pele macia
Cuidado, garoto,
Eu sou perigosa!

Eu tenho veneno
No doce da boca
Eu tenho um demônio
Guardado no peito
Eu tenho uma faca
No brilho dos olhos
Eu tenho uma louca
Dentro de mim...

Sei que eu sou
Bonita e gostosa
E sei que você
Me olha e me quer
Eu sou uma fera
De pele macia
Cuidado, garoto,
Eu sou perigosa!

Eu posso te dar
Um pouco de fogo
Eu posso prender
Você meu escravo
Eu faço você
Feliz e sem medo...

Eu vou fazer
Você ficar louco
Muito louco
Muito louco
Dentro de mim
Muito louco, louco
Dentro de mim
Muito louco, louco
Dentro de mim
Muito louco, louco
Dentro de mim

Sei que eu sou
Bonita e gostosa
E sei que você
Me olha e me quer
Eu sou uma fera
De pele macia
Cuidado, garoto,
Eu sou perigosa!

Eu posso te dar
Um pouco de fogo
Eu posso prender
Você meu escravo
Eu faço você
Feliz e sem medo...

Eu vou fazer
Você ficar louco
Muito louco
Muito louco
Dentro de mim
Muito louco, louco
Dentro de mim
Muito louco, louco
Dentro de mim
Muito louco, louco
Dentro de mim
Muito louco, louco
Dentro de mim...

Cuidado, garoto,
Eu sou perigosa!

Fonte: https://www.letras.mus.br/as-freneticas/65222/

quarta-feira, 27 de setembro de 2023

SESSÃO SAUDADE - MARIA HELENA DIAS

A homenagem de hoje vai para a grande atriz Maria Helena Dias.
Ela construiu uma longa carreira que começou no Grande Teatro Tupi (1952) e terminou com uma participação comovente no seriado Carga Pesada (2007) na Rede Globo.
Nesta longa trajetória passou por quase todas as emissoras de TV, trabalhando na Tupi, Record, Excelsior, TV Rio, Globo e Manchete.
Esteve em novelas das mais variadas épocas como: Banzo, A Ponte dos Suspiros, Escalada, Elas por Elas e Tieta, só para se mencionar algumas.
Embora nunca tivesse protagonizado nenhuma produção, deixou importante contribuição para nossa teledramaturgia com atuações memoráveis.
Além da televisão, esteve também na telona em algumas produções de destaque entre 1958 e 1988.
Obrigado, Maria Helena Dias, por seu trabalho artístico de grande valor!
Descanse em paz! 
Para saber mais sobre esta artista, favor acessar: https://pt.wikipedia.org/wiki/Maria_Helena_Dias.
Com o objetivo de homenageá-la, reproduzimos abaixo pequeno trecho de sua última participação na tv em que contracena com os atores Antônio Fagundes e Stênio Garcia no episódio O Milagre (2007) do seriado Carga Pesada.


Fonte do fragmento: https://www.youtube.com/watch?v=-1zfFQSIhV4&list=PL3B67FFDDF87E28E0&index=16

SESSÃO HUMOR

Joãozinho tinha acabado de mudar de casa com seus pais e ligou para o seu avô:
- Vovô, eu já tô aqui na casa nova!
- Sério, Joãozinho? E vocês estão gostando?
- Sim, Vovô! Eu tenho um quarto só para mim, a minha irmã tem um quarto só para ela. Só estou com pena da mamãe que ainda tem que dividir o quarto com o papai.

Fonte: https://www.dicionariopopular.com/piadas-do-joaozinho-que-sao-muito-engracadas/.

terça-feira, 26 de setembro de 2023

SESSÃO REMAKE MUSICAL - BOOGIE ON REGGAE WOMAN - THE DUDES

A canção Boogie on Reggae Woman, originalmente interpretada por Stevie Wonder, é apresentada no vídeo abaixo por The Dudes
Para ouvir a versão original, favor acessar: http://biscoitocafeenovela.blogspot.com/2023/09/sessao-tunel-do-tempo-musical-boogie-on.html.
Boa diversão!



LETRA

BOOGIE ON REGGAE WOMAN

Composer: Stevie Wonder

I like to see you boogie
Right across the floor
I like to do it to you
Till you holla for more

I like to reggae
But you dance too fast for me
I'd like to make love to you
So you can make me scream

Boogie on reggae woman
What is wrong with me
Boogie on reggae woman
Baby can't you see

I'd like to see both of us
Fall deeply in love
I'd like to see you na...
Under the stars above
Yes I would

I'd like to see both of us
Fall deeply in love - yeah
I'd like to see you in the raw
Under the stars above

So boogie on reggae woman
What is wrong with you
Boogie on reggae woman
What you tryin' to do

Can I play? Can I play?
No!

Boogie on reggae woman
What is wrong with me
Boogie on reggae woman
What you tryin' to do

Boogie on reggae woman
Let me do it to you
Boogie on reggae woman
What you tryin' to do

TRADUÇÃO

DANCE NO REGGAE MULHER

Compositor: Stevie Wonder

Eu gosto de ver você dançar
direito no chão
Eu gosto de fazer isso com você
Até que você chama para mais

Eu gosto de reggae
Mas você dança muito rápido para mim
Eu gostaria de fazer amor com você
Então você pode me fazer gritar

Dance no reggae mulher
O que há de errado comigo
Dance no reggae mulher
Querida você não pode ver

Eu gostaria de ver nós dois
cair profundamente no amor
Eu gostaria de vê-la na ...
Sob as estrelas acima
Sim, eu o faria

Eu gostaria de ver nós dois
cair profundamente no amor - sim
Eu gostaria de vê-la em seu estado bruto
Sob as estrelas acima

Então dança no reggae mulher
O que está errado com você
Dance no reggae mulher
O que você está tentando fazer

Posso jogar? Posso jogar?
Não!

Dance no reggae mulher
O que há de errado comigo
Dance no reggae mulher
O que você está tentando fazer

Dance no reggae mulher
Deixe-me fazer isso com você
Dance no reggae mulher
O que você está tentando fazer

Fonte da letra e de partes da tradução: https://www.vagalume.com.br/stevie-wonder/boogie-on-reggae-woman-traducao.html

SESSÃO TÚNEL DO TEMPO MUSICAL - BOOGIE ON REGGAE WOMAN - STEVIE WONDER

A canção Boogie on Reggae Woman, interpretada por Stevie Wonder, fez parte da trilha sonora da novela Cuca Legal, apresentada pela Rede Globo no horário das 19h de 27 de janeiro a 13 de junho de 1975 (Rio) e de 27 de janeiro a 31 de maio de 1975 (SP)
Para maiores informações sobre a novela, favor acessar: http://teledramaturgia.com.br/cuca-legal/.
Boa diversão!



LETRA

BOOGIE ON REGGAE WOMAN

Composer: Stevie Wonder

I like to see you boogie
Right across the floor
I like to do it to you
Till you holla for more

I like to reggae
But you dance too fast for me
I'd like to make love to you
So you can make me scream

Boogie on reggae woman
What is wrong with me
Boogie on reggae woman
Baby can't you see

I'd like to see both of us
Fall deeply in love
I'd like to see you na...
Under the stars above
Yes I would

I'd like to see both of us
Fall deeply in love - yeah
I'd like to see you in the raw
Under the stars above

So boogie on reggae woman
What is wrong with you
Boogie on reggae woman
What you tryin' to do

Can I play? Can I play?
No!

Boogie on reggae woman
What is wrong with me
Boogie on reggae woman
What you tryin' to do

Boogie on reggae woman
Let me do it to you
Boogie on reggae woman
What you tryin' to do

TRADUÇÃO

DANCE NO REGGAE MULHER

Compositor: Stevie Wonder

Eu gosto de ver você dançar
direito no chão
Eu gosto de fazer isso com você
Até que você chama para mais

Eu gosto de reggae
Mas você dança muito rápido para mim
Eu gostaria de fazer amor com você
Então você pode me fazer gritar

Dance no reggae mulher
O que há de errado comigo
Dance no reggae mulher
Querida você não pode ver

Eu gostaria de ver nós dois
cair profundamente no amor
Eu gostaria de vê-la na ...
Sob as estrelas acima
Sim, eu o faria

Eu gostaria de ver nós dois
cair profundamente no amor - sim
Eu gostaria de vê-la em seu estado bruto
Sob as estrelas acima

Então dança no reggae mulher
O que está errado com você
Dance no reggae mulher
O que você está tentando fazer

Posso jogar? Posso jogar?
Não!

Dance no reggae mulher
O que há de errado comigo
Dance no reggae mulher
O que você está tentando fazer

Dance no reggae mulher
Deixe-me fazer isso com você
Dance no reggae mulher
O que você está tentando fazer

Fonte da letra e de partes da tradução: https://www.vagalume.com.br/stevie-wonder/boogie-on-reggae-woman-traducao.html

SESSÃO RETRÔ - VARIEDADES - ÂNGELA MARIA

A reportagem abaixo foi publicada na revista Melodias nr. 143, publicada em agosto de 1969.
Para ler esta ou outra matéria em tamanho maior, caso use o Explorer ou Chrome, clique sobre a figura com o botão direito do mouse e selecione a opção "abrir link em uma nova guia". Na nova guia, clique com o botão esquerdo do mouse e, pronto, terá acesso a uma ampliação da página. Caso o navegador seja o Firefox, clique sobre a figura com o botão direito do mouse e selecione a opção "abrir em nova aba". Em seguida, proceda como no caso dos dois outros navegadores citados.
Boa diversão!

SESSÃO RETRÔ - COMERCIAIS - GERDAU GG 50 (1993)

 

Fonte: https://www.youtube.com/watch?v=G2ssYm0cqSI&list=PLOneqbB7w6QoJeXe3rk02F9JOiH-VCEiI&index=170

sábado, 23 de setembro de 2023

PARA MEDITAR


Fonte: https://www.frasesdobem.com.br/wp-content/w3-webp/uploads/2020/07/nao-adie-alegrias.jpgw3.webp

SESSÃO FOTONOVELA - A INTENÇÃO OCULTA

A fotonovela abaixo pertence à revista Romântica nr. 95, publicada em março de 1969.
Para ler esta ou outra matéria em tamanho maior, caso use o Explorer ou Chrome, clique sobre a figura com o botão direito do mouse e selecione a opção "abrir link em uma nova guia". Na nova guia, clique com o botão esquerdo do mouse e, pronto, terá acesso a uma ampliação da página. Caso o navegador seja o Firefox, clique sobre a figura com o botão direito do mouse e selecione a opção "abrir em nova aba". Em seguida, proceda como no caso dos dois outros navegadores citados.
Boa leitura!




































sexta-feira, 22 de setembro de 2023

SESSÃO CAPAS E PÔSTERES

A capa pertence à revista Romântica nr. 95, publicada em março de 1969.
Já o pôster, à revista Ilusão nr. 311, edição de 09/02/79.
Boa diversão!


SESSÃO FOTO QUIZ

A foto da semana passada pertence ao cantor Bruno da dupla Bruno e Marrone. Agora tentem descobrir quem são as garotas da foto.
Eis algumas pistas:
1) Estas cantoras, ainda vivas, nasceram no interior de Mato Grosso em 1987.
2) Fazem parte de uma famosa dupla sertaneja.
3) Seu primeiro disco saiu em 2004.
Boa diversão!

quinta-feira, 21 de setembro de 2023

SESSÃO LEITURA - A NEVROSE DA COR - JÚLIA LOPES DE ALMEIDA

O texto abaixo é da autoria de Júlia Lopes de Almeida.
Para maiores informações sobre o autor, favor acessar: https://pt.wikipedia.org/wiki/J%C3%BAlia_Lopes_de_Almeida.
Boa leitura!

A NEVROSE DA COR

Desenrolando o papiro, um velho sacerdote sentou-se ao lado da bela princesa Issira e principiou a ler-lhe uns conselhos, escritos por um sábio antigo. Ela ouvia-o indolente, deitada sobre as dobras moles e fundas de um manto de púrpura; os grandes olhos negros cerrados, os braços nus cruzados sobre a nuca, os pés trigueiros e descalços unidos à braçadeira de ouro lavrado do leito.
Pelos vidros de cores brilhantes das janelas, entrava iriada a luz do sol, o ardente sol do Egito, pondo reflexos fugitivos nas longas barbas prateadas do velho e nos cabelos escuros da princesa, esparsos sobre a sua túnica de linho fino.
O sacerdote, sentado em um tamborete baixo, continuava a ler no papiro, convictamente; entretanto a princesa, inclinando a cabeça para traz, adormecia!
Ele lembrava-lhe:
— “A pureza na mulher é como o aroma na flor!”
“Ide confessar a vossa alma ao grande Osíris, para a terdes limpa de toda a mácula e poderdes dizer no fim da vida: ‘Eu não fiz derramar lágrimas; eu não causei terror!’”
“Quanto mais elevada é a posição da mulher, maior é o seu dever de bem se comportar.”
“Curvai-vos perante a cólera dos deuses! Lavai de lágrimas as dores alheias para que sejam perdoadas as vossas culpas!”
“Evitai a peste e tende horror ao sangue...” Notai bem, princesa:
— “E tende horror ao sangue!”
A princesa sonhava: ia navegando num lago vermelho, onde o sol estendia móvel e quebradiça uma rede dourada. Recostava-se em um barco de coral polido, de toldo matizado sobre varais crivados de rubis; levava os pés mergulhados em uma alcatifa de papoulas e os cabelos semeados de estrelas...
Quando acordou, o sacerdote, já de pé, enrolava o papiro, sorrindo com ironia.
—Ainda estás aqui?
— Para vos repetir: Arrependei-vos, não abuseis da vossa posição de noiva do senhor de todo o Egito... lavai para sempre as vossas mãos do sangue...
A princesa fez um gesto de enfado, voltando para o outro lado o rosto; e o sacerdote saiu.
Issira levantou-se e, arqueando o busto para traz, estendeu os braços, em um espreguiçamento voluptuoso.
Uma escrava entrou, abriu de par em par a larga janela do fundo, colocou em frente a cadeira de espaldar de marfim com desenhos e hieróglifos na moldura, pôs no chão a almofada para os pés, e ao lado a caçoula de onde se evolava, enervante e entontecedor, um aroma oriental.
Issira sentou-se, e, descansando o seu formoso rosto na mão, olhou demoradamente para a paisagem. A viração brincava-lhe com a túnica, e o fumo da caçoula envolvia-a toda.
O céu, azul-escuro, não tinha nem um leve traço de nuvem.  A cidade de Tebas parecia radiante. Os vidros e os metais deitavam chispas de fogo, como se aqui, ali e acolá, houvesse incêndio; e ao fundo, entre as folhagens escuras das árvores ou as paredes do casario, serpeava, como uma larga fita de aço batida de luz, o rio Nilo.
Princesa de raça, neta de um faraó, Issira era orgulhosa; odiava todas as castas, exceto a dos reis e a dos sacerdotes. Fora dada para esposa ao filho de Ramazés, e, sem amá-lo, aceitava-o, para ser rainha.
Era formosa, indomável, mas vítima de uma doença singular: a nevrose da cor. O vermelho fascinava-a.
Muito antes de ser a prometida do futuro rei, chegava a cair em convulsões ou delírios ao ver flores de romãzeiras que não pudesse atingir, ou as listas encarnadas dos kalasiris[1] dos homens do povo.
A medicina egípcia consultou as suas teorias, pôs em prática todos os seus recursos e curvou-se vencida diante da persistência do mal.
Issira, entretanto, degolava as ovelhinhas brancas, bebia-lhes o sangue, e só plantava nos seus jardins papoulas rubras.
Na aldeia em que nascera e em que tinha vivido, Karnac, forrara de linho vermelho os seus aposentos; era neles que ela bebia em taças de ouro o precioso líquido.
Princesa e formosa, a fama levou-lhe o nome ao herdeiro de um Ramazés; e logo o príncipe, curioso, seguiu para essa terra.
O seu primeiro encontro foi no templo. Ele esperava-a no centro do enorme pátio, entre as galerias de colunas, ansiosamente. Ela vinha no seu palanquim de seda, coberta de pérolas de púrpura, passando radiante e indolente entre as seiscentas esfinges que flanqueavam a rua.
Dias depois, morria o pai de Issira, último descendente dos faraós, após a sua costumada refeição de leite e mel. O príncipe Ramazés solicitou a mão da órfã e fê-la transportar para o palácio real, em Tebas.
A beleza de Issira deslumbrou a corte; a sua altivez fê-la respeitada e temida; a paixão do príncipe rodeou-a de prestígio e a condescendência do rei acabou de lhe dar toda a soberania.
O seu porte majestoso, o seu olhar, ora de veludo ora de fogo, mas sempre impenetrável e sempre dominador, impunham-na à obediência e ao servilismo dos que a cercavam.
Esquecera a placidez de Karnac. Lamentava só as ovelhinhas brancas que ela imolava nos seus jardins das papoulas rubras.
A loucura do encarnado aumentou.
Os seus aposentos cobriram-se de tapeçarias vermelhas. Eram vermelhos os vidros das janelas; pelas colunas dos longos corredores enrolavam-se hastes de flores cor de sangue.
Descia às catacumbas iluminada por fogos encarnados, cortando a grandiosa soturnidade daqueles enormes e sombrios edifícios, como uma nuvem do fogo que ia tingindo, deslumbradora e fugidia, os sarcófagos de porfírio ou de granito negro.
Não lhe bastava isso; Issira queria beber e inundar-se em sangue. Não já o sangue das ovelhinhas mansas, brancas e submissas, que iam de olhar sereno para o sacrifício, mas o sangue quente dos escravos revoltados, conscientes da sua desgraça; o sangue fermentado pelo azedume do ódio, sangue espumante, e embriagador!
Um dia, depois de assistir no palácio a uma cena de pantominas e arlequinadas, Issira recolheu-se doente aos seus aposentos; tinha a boca seca, os membros crispados, os olhos muito brilhantes e o rosto extremamente pálido.
O noivo andava por longe a visitar provinciais e a caçar hienas. Issira, estendida sobre os coxins de seda, não conseguia adormecer. Levantava-se, volteava no seu amplo quarto, desesperadamente, como uma pantera ferida a lutar com a morte.
Faltava-lhe o ar; encostou-se a uma grande coluna, ornamentada com inverossímeis figuras de animais entre folhas de palmeira e de lodão; e ali, de pé, movendo os lábios secos, com os olhos cerrados e o corpo em febre, deliberou mandar chamar um escravo.
A um canto do quarto, estendida no chão, sobre a alcatifa, dormia a primeira serva de Issira.
A princesa despertou-a com a ponta do pé.
Uma hora mais tarde, um escravo, obedecendo-lhe, estendia-lhe o braço robusto, e ela, arregaçando-lhe ainda mais a manga já curta do kalasiris, picava-lhe a artéria, abaixava rapidamente a cabeça, e sugava com sôfrego prazer o sangue muito rubro e quente!
O escravo passou assim da dor ao desmaio e do desmaio à morte; vendo-o extinto, Issira ordenou que o removessem dali, e adormeceu.
Desde então entrou a dizimar escravos, como dizimara ovelhas.
Subiam queixas ao rei; mas Ramazés, já velho, cansado e fraco, parecia indiferente a tudo.
Ouvia com tristeza os lamentos do povo, fazendo-lhe promessas que não realizava nunca.
Não queria desgostar a futura rainha do Egito; temia-a. Guardava a doce esperança da imortalidade do seu nome. E essa imortalidade, Issira poderia cortá-la como a um frágil fio de cabelo. Formosa e altiva, quando ele, Ramazés, morresse, ela, por vingança, fascinaria a tal ponto os quarenta juízes do julgamento dos mortos, que eles procederiam a um inquérito fantástico dos atos do finado, apagando-lhe o nome em todos os monumentos, dizendo ter mal cumprido os seus deveres de rei!
Não! Ramazés não oporia a sua força à vontade da neta de um faraó! Que a maldita casta dos escravos desaparecesse, que todo o seu sangue fosse sorvido com avidez pela boca rosada e fresca da princesa. Que lhe importava, e que era isso em relação à perpetuidade do seu nome na história?
As queixas rolavam a seus pés, como ondas marulhosas e amargas: ele sofria-lhes o embate, mas deixava-as passar!
Issira, encostada à mão, olhava ainda pela janela aberta para a cidade de Tebas, esplendidamente iluminada pelo sol, quando um sacerdote lhe foi dizer, em nome do rei, que viera da província a triste notícia de ter morrido o príncipe desastrosamente.
Recebeu a princesa com animo forte tão inesperada nova. Enrolou-se num grande véu e foi beijar a mão do velho Ramazés.
O rei estava só; a sua fisionomia mudara, não para a dolorosa expressão de um pai sentido pela perda de um filho, mas para um modo de audaciosa e inflexível autoridade. Aceitou com frieza a condolência de Issira, aconselhando-a a que se retirasse para os seus domínios em Karnac.
A egípcia voltou aos seus aposentos, e foi sentar-se pensativa no dorso de uma esfinge de granito rosado, a um canto do salão.
A tarde foi caindo lentamente; o azul do céu esmaecia; as estrelas iam a pouco e pouco aparecendo, e o Nilo estendia-se cristalino e pálido entre a verdura negra da folhagem. Fez-se noite. Imóvel no dorso da esfinge, Issira olhava para o espaço enegrecido, com os olhos úmidos, as narinas dilatadas, a respiração ofegante.
Pensava na volta a Karnac, no seu futuro repentinamente extinto, nesse glorioso amanhã que se cobrira de crepes e que lhe parecia agora interminável e vazio! Morto o noivo, nada mais tinha a fazer na corte. Ramazés dissera-lhe:
— Ide para as vossas terras; deixai-me só...
Issira debruçou-se da janela – tudo negro! Sentiu rumor no quarto, voltou-se. Era a serva que lhe acendera a lâmpada.
Olhou fixamente para a luz; a cabeça ardia-lhe, e procurou repousar. Deitando-se entre as sedas escarlates do leito, com os olhos cerrados e as mãos pendentes, viu, em pensamento, o noivo morto, estendido no campo, com uma ferida na fronte, de onde brotava em gotas espessas o seu belo sangue de príncipe e de moço.
A visão foi-se tornando cada vez mais clara, mais distinta, quase palpável. Soerguendo-se no leito, encostada ao cotovelo, Issira via-o, positivamente, a seus pés. O sangue já se não desfiava em gotas, uma a uma, como pequenas contas de coral; caia às duas, às quatro, às seis, avolumando-se, até que saia em borbotões, muito vermelho e forte; Issira sentia-lhe o calor, aspirava-lhe o cheiro, movia os lábios secos, buscando-lhe a umidade e o sabor.
A insônia foi cruel. Ao alvorecer, chamando a serva, mandou vir um escravo.
Mas o escravo não foi. Ramazés atendia enfim ao seu povo, proibindo à egípcia a morte dos seus súditos. Um sacerdote foi aconselhá-la.
– Cuidado! A justiça do Egito é severa, e vós já não sois a futura rainha...
Issira despediu-o.
Perseguia-a a imagem do noivo, coberto de sangue. A proibição do rei revoltava-a, acendendo-lhe mais a febre do encarnado.
Como na véspera, o sol entrava gloriosamente pelo aposento através dos vidros de cor. A princesa mordia as suas cobertas de seda, torcendo-se sobre a púrpura do manto. De repente levantou-se, transfigurada, e mandou vir de fora braçadas de papoulas, que espalhou sobre o leito de púrpura e ouro.
Depois, sozinha, deitou-se de bruços, estirou um braço e picou-o bem fundo na artéria. O sangue saltou vermelho e quente.
A princesa olhou num êxtase para aquele fio coleante que lhe escorria pelo braço, e abaixando a cabeça uniu os lábios ao golpe.
Quando à noite a serva entrou no quarto, absteve-se de fazer barulho, acendeu a lâmpada de rubins, e sentou-se na alcatifa, com os olhos espantados para aquele sono da princesa, tão longo, tão longo...

Conto originalmente publicado em “Gazeta de Notícias” (RJ), edição de 15 de abril de 1895.

[1] Túnicas.

Fonte: https://www.contosdeterror.site/2020/05/a-nevrose-da-cor-conto-classico-de.html.